L'estinzione del dialetto ligure. Voi lo parlate ancora?

Il dialetto ligure si avvia verso l'estinzione. Non sarà un processo veloce e percepibile. Al contrario sarà graduale e, al momento (a quanto pare), inevitabile. Sono nato e cresciuto insieme a due genitori che fra di loro non hanno mai fatto uno scambio di parole in italiano. Mai. Sempre e solo in dialetto. Una grande scuola. Indubbiamente. Ma che cosa ho imparato realmente?

1 - LO CAPISCO?

Sicuramente, ascoltandolo, ho imparato a capirlo alla perfezione. Difficilmente mi imbatto in frasi che contengono al loro interno parole sconosciute. Certo, dipende dalla zona, a volte ci possono essere dei dubbi, ma nel complesso la comprensione è ottima.

2 - LO PARLO?

Qui il discorso è più delicato e nasconde al suo interno la vera ragione (o comunque una delle più importanti) che sta portando il dialetto all'estinzione. Sarei in grado di parlarlo? Sì, ma con delle riserve. L'ascolto di una lingua fin dai primi anni di vita è la base per decollare e iniziare a parlarla. Ma non sarei in grado di tenere un discorso con la fluidità e la capacità di adattamento al contesto che invece avrebbero i miei genitori. È la capacità di padroneggiare la lingua stessa. Ed è solo la pratica, costante nel tempo, che può portare a importanti risultati.

Ma allora perché in questi anni ho parlato così poche volte il dialetto ligure?

Dipende dal contesto. Ho semplicemente avuto (ma va detto anche che io stesso mi sono creato...) poche occasioni per parlarlo. Sin da piccolo i miei genitori si sono rivolti a me sempre e solo in italiano. E lo fanno ancora oggi, pur sapendo che, molto probabilmente, sarei in grado di rispondere ad una loro domanda in dialetto.

Ecco una delle chiavi di lettura dell'estinzione del dialetto. Io posso capirlo alla perfezione, ascoltandolo. Ma con il passare del tempo e non parlandolo mai, inevitabilmente, lo perderò.
La pratica orale è sicuramente il modo più efficace per custodire e tramandare un dialetto.

A volte capire un dialetto non è sinonimo di padroneggiarlo (anzi, spesso è quasi vero il contrario). Perché magari ci sentiamo un po' goffi ed impacciati. E quindi uno dice, "ma perché devo lanciarmi con una domanda/risposta in dialetto quando posso evitare la figuraccia e andare sul sicuro con l'italiano?" Errore (che faccio anche io), perché a seconda del contesto si può "osare il dialetto". Si deve osare il dialetto se si vuole conservarlo. 

E poi ancora, avete notato anche voi la capacità comunicativa (ovviamente in dialetto) dei giovani dell'entroterra ligure rispetto ai giovani rivieraschi? Certo ci saranno molte eccezioni, ma tendenzialmente i primi capiscono e parlano fluentemente il dialetto, magari quotidianamente. I secondi, nella maggior parte dei casi, si limitano ad un'ottima capacità di comprensione accompagnata da una scarsa pratica/capacità nel parlato. Anche la geografia, quindi, incide. Bastano davvero pochissimi chilometri e stiamo già raccontando un'altra storia.

Ecco perché, secondo me, le vere roccaforti del dialetto ligure sono ben rappresentate dai piccoli paesini dell'entroterra ligure. Custodi di una cultura del dialetto che viene praticata quotidianamente e che quindi tramanda in modo efficace la lingua scongiurandone la sua immediata estinzione.

3 - LO SO SCRIVERE?

Assolutamente no. Non sono capace di scrivere in modo corretto il dialetto ligure. Ecco un'altra grossa limitazione. Puoi capirlo alla perfezione, puoi saperlo anche parlare un pochino ma se non lo sai scrivere, sei solo a metà dell'opera. Ma questo stupisce già meno, anche perché oggi molti giovani hanno proprio perso la capacità di scrivere correttamente l'italiano stesso. Se in più ci aggiungiamo che la "lettura" non è di certo uno degli hobbies più praticati dalle nuove generazioni, ecco che tutto torna, proprio perché (anche) leggendo si può imparare a scrivere.

4 - LO SO LEGGERE?

Non benissimo, anche perché la lettura di un testo in dialetto presuppone il riconoscimento al volo delle parole che ci troviamo di fronte e che dovremo pronunciare. Quante volte leggendo una frase in dialetto ligure ci siamo bloccati pensando "ma che vuol dire quella parola?". Poi magari qualcuno ci ha letto la pronuncia di quella stessa parola e abbiamo pensato: "ah belin, ma si scrive così? Non lo sapevo".   E qui mi parte un attimo il momento "bei ricordi", come quella volta che il compianto Francesco Gallo ("Le Coq") mi insegnò a scrivere "Loano" in dialetto ligure nel modo corretto ("Lèua").

Infine, consapevole dell'importanza che il dialetto ligure ricopre per la storia del nostro territorio, sarebbe bello vedere sempre più spesso iniziative locali capaci di diffondere questa cultura tra i giovani, partendo dal nome di un piatto sino ad arrivare ad una vera e propria storia/notizia raccontata con la lingua che ci appartiene e che nasconde tra le sue parole tradizioni, usi e ricordi di un tempo passato che però, di fatto, non passa mai. Non solo per una questione nostalgica, ma molto probabilmente perché per il nostro futuro sentiamo ancora il bisogno dei buoni esempi del passato.

E voi, come siete messi con il dialetto ligure? :)

Nicola Seppone

Commenti

Post popolari in questo blog

Da mezzanotte alle 6 la spiaggia libera è off limits. E la pesca dagli scogli? D'estate la vieterei

Senso unico lungomare Pietra, Seppone: "Studio tecnico? Andava commissionato prima"